|
|
|
|
|
2007-04-06 錢錚 來源:經(jīng)濟參考報 |
|
|
春雨洗凈鉛華,又逢賞櫻時節(jié)。在東京著名的賞櫻勝地新宿御苑,櫻樹繁花似錦,樹下游人如織。春風伴著花香,吹進賞花人的心里。 在御苑一株櫻樹下,平澤和幾名好友席地而坐,面前擺放著意大利通心粉、飯團和面包等食品。她們盡情聊天,享受著午后悠閑的時光。微風吹過,花瓣飄落,草坪籠上一層粉紅的氤氳。 在日本,4月1日是新年度的開始,也是新生入學和公司新員工正式上班的日子。在這一天外出賞櫻,自然也成為同學或同事聯(lián)誼的良機。 御苑問訊處的工作人員本莊說:“平時,這里游客每天最多也就兩三萬人,而在賞櫻時節(jié),特別是天氣晴朗的周末,每天游客可達10萬人左右!痹诮衲甑馁p櫻季節(jié),新宿御苑在原來三個售票點的基礎(chǔ)上又增設(shè)了兩個臨時售票點,但每個售票點窗口前還是排起了上百米的“長龍”。 不光是御苑,日本幾乎每個稍有名氣的賞櫻場所,每年3月到4月的賞櫻時節(jié)都門庭若市。人們或呼朋喚友或全家出動,在櫻樹下鋪上塑料布,聊天、唱歌、玩游戲,或者什么都不做,只是靜靜地躺著,閑看淡粉色的櫻花映襯在碧空下。 這時節(jié),種有櫻樹的人家一般都會邀請親朋好友到家里賞花,種有櫻樹的學校和企業(yè)也會向公眾開放。年輕學生和上班族一般會在忙完功課或工作后,相聚在一起觀賞夜櫻。東京上野公園、愛宕神社和京都円山公園等夜晚都會點燈。與白天相比,朦朧燈光下的夜櫻別有一番風情。 這時節(jié),連整個日本社會仿佛都在圍繞著賞櫻運轉(zhuǎn):氣象廳每隔幾天就要發(fā)布一次各地的花期預(yù)報;一些網(wǎng)站每天更新各地賞櫻場所的開花情況;不少商店在醒目位置擺放“賞櫻便當”、“賞櫻團子”、清酒和水壺等賞花用的食品和器具;警方則加派人手疏導(dǎo)賞櫻場所的交通。 賞櫻已成為日本的春季盛事。在日語中,“賞花”一詞如果沒有添加限定詞,指的就是觀賞櫻花。由于各地櫻花開放的日期不同,不少日本人甚至從南往北隨著花期的推移趕到各地賞櫻。 |
|
|
|