
從左至右依次為胡洪俠、楊照、馬家輝
尤倫斯當(dāng)代藝術(shù)中心被一種懷舊氣息包裹著,拾級而上,墻壁上一張張老照片映入眼簾,個人照、班級合影、家庭照早已泛黃;
 《對照記@1963》 作者:楊照
馬家輝 胡洪俠 出版:生活·讀書·新知三聯(lián)書店 |
而在人們的腳下,“火車”“春游”“初戀”“母親節(jié)”“女同學(xué)”“瓊瑤”“搬家”“足球”“求職”“魯迅”“大學(xué)”等大大小小的白色方塊字,一直延伸到了舞臺上。這場名叫《對照記@1963》的新書劇場秀日前在這里舉行,三個生于1963年的男人臺北的楊照、香港的馬家輝、深圳的胡洪俠在舞臺上,以四幕劇的形式還原了書中諸多精彩內(nèi)容,親身演繹了這一代人的集體記憶。
楊照、馬家輝、胡洪俠三位作者輪番登臺,猶如演員一樣表演了各自的故事。展現(xiàn)初戀這個主題時,胡洪俠的青春記憶由一封信展開,18歲的他在信中對姑娘說,擔(dān)心自己調(diào)不回城,這段感情最終無疾而終。而馬家輝則信誓旦旦地表示:“一定要讓我的初戀把他們都壓下去!惫,他的初戀早在6歲就發(fā)生了。“她跟我一樣姓馬,很漂亮,分糖果的時候,我把大的讓給了她。”
楊照、馬家輝、胡洪俠是近年華人文化圈內(nèi)非;钴S的作者,三人相識于各種文化交流活動中,很湊巧,他們都生于1963年。三個老男人于是開始謀劃:不如合作寫點文字。
《對照記@1963》精選華人社會五十年來30個日常生活詞匯為話題,仨人就每個話題各寫一篇文章,分別以各自的經(jīng)歷和生活背景寫出這些公共話題中的私人記憶,并于互相對照中折射出半個世紀(jì)兩岸三地的滄桑變化。
通過不斷地討論,他們最終精選出30個關(guān)鍵詞語,有影響華人社會深遠(yuǎn)的人物,如孔子、耶穌、瓊瑤,還有少年時代的初戀、女老師、女同學(xué),以及尋常生活中的火車、電車、報紙……以這些詞語為題,三位作者展開了“對照”寫作,正如楊照所說:“書名‘對照記’明顯是從張愛玲那里抄來的,不過值得驕傲的是,我們的書,比張愛玲那本《對照記》更符合書名文字意思。張愛玲‘對照’圖與文,實質(zhì)上是用文字來解說相片;我們卻是以三個人的切身故事,在同樣的題目下嚴(yán)格‘對照’,同時對照出了我們這一代人成長的三個社會環(huán)境!
一旦定下一個主題詞,三位作者不會互通有無,而是自說自話。關(guān)于“電車”這個主題詞,胡洪俠在北京上學(xué)的時候,對102路、103路電車很熟悉,而馬家輝筆下的香港電車也很有風(fēng)情,可楊照寫的“電車”竟然是地鐵,原來,臺北并沒有電車,在他看來,地鐵就是電車。
據(jù)三位作者透露,《對照記》計劃寫三本,“第一本暴露出的缺憾還可以由第二本、第三本彌補!焙閭b說。